Nous sommes le 17 Déc 2017, 02:23




Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 2 messages ] 
Making the glossaries consistent 
Auteur Message
.
Avatar de l’utilisateur

Messages: 460
Localisation: Durham, NC
Message Making the glossaries consistent
I found a few inconsistencies in the Glossary as I was translating.

I believe the only problems were:

1. Wall-Walker -- can carry a rope through a wall to arrive on a trap.
2. Paladin (Ice Witch) and double pit with two ropes -- These definitions were confusing and I believe the interpretations in the rope and double pit sections were different from the Paladin and Ice Witch sections.
3. Jump -- this may be correct, but the jump section should be checked with regards to jumping only the starting line to a square occupied by an enemy character.

I can't remember any other problems or errors, but Mayo should jump in with his experience with the German glossary.

Geoff


05 Sep 2009, 06:59
Profil
Champion d'Allemagne
Avatar de l’utilisateur

Messages: 599
Localisation: Allemagne; Essen
Message 
Nothing "concrete" in mind right now. But we should have a close look to:
- the Necromancien and the points where Zombie-Markers are needed and where not
- the Magophage and all the situations when magic needs a ligne de vue. (There still exists two contrarious opinions.)

_________________
Génie de traduction multilingue:
Un mort vivant n'aime pas le croix sainte. - Ein Untoter mag keine Croissants.
May the archmage bless you! - L'Archimage blesse toi en mai!
Dann verließen sie mich. - Then they have dungeoned me.


05 Sep 2009, 10:59
Profil
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 2 messages ] 


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 2 invités


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages

Rechercher:
Aller à:  
cron
Powered by phpBB © phpBB Group.
Designed by Vjacheslav Trushkin for Free Forums/DivisionCore.
Traduction par: phpBB-fr.com & phpBB.biz